pocoapocowithsmile


Leave a comment

I love you.

I love you. I love you. I love you.

How many times did we say it this morning? M whispered ”I love you”. And I responded ”I love you”. Over and over…

Covid regulation is finally over; warm season has arrived; our hectic life in Powell River has calmed down for the moment. We are here in Lions Bay. It’s peaceful. We are taking care of our daughter’s pets while the family is visiting Japan. We went to visit M this morning at her nursing home in West Vancouver. We had not seen her for several months.

I stepped into her room, and was startled. It is certainly M who is lying down in bed. But, OMG she is half the size from before…. She has lost so much weight. “Oh” M saw me and called out and stretched her arms. I ran up to her and embraced her ‘skin and bones’ body.

The care taker person says M does not want to eat and does not drink anything. She is super dehydrated. Oh no, I thought….she must be trying to die by starving herself. She has been invalid and bed bound for many years now. It’s not unimaginable if she wished to die. However, of course, it’s not that easy to die…sadly. She has been lying in bed for years now, her hearing is almost completely gone; because of the stroke her ability to speak, read, and write is seriously compromised. She used to love watching politics on TV, but can’t any more. It’s not unreasonable if she wondered why she is still breathing.

I want M to live, have little happiness here and there….but at the same time, I don’t want her to suffer. I want her to be in peace. What a contradiction. You have suffered so much, M…you can join your beloved husband in heaven….you don’t have to suffer any more…. But, how can I say that?

Agonizing for words….I’m just repeating “I love you”, “I love you”, “I love you”

I came out her room saying…”I’ll come again, soon”, dragging my heavy heart.

I love you, M. I don’t know what else to say….but….seriously, I love you…. I love you so much.

I love you. I love you. I love you.

この言葉を何度繰り返したことか。マレナがI love youとつぶやくと私もI love youと返す。何度も何度も…。

コロナ規制がやっと終了して、寒い季節が終わって、忙しい私たちの生活が一段落して、パウエルリバーからライオンズベイの娘の家に来て、のんびりペット子守りをしている私たち。久しぶりにマレナのいるウエストヴァンクーバーの老人ホームを訪れた。

部屋に一歩踏み入れてギョッとした。ベッドに横たわっているのは、確かに私の愛するマレナ、でも痩せて半分になってる…。マレナが「おーっ」と叫んで手を延ばす。わたしも走り寄ってガリガリの骨と皮になったマレナの体を抱き寄せる。

ケアをしてくださってる看護士さんが、マレナは何も食べないし、何も飲まない、だから極度の脱水状態なの、と言う。ふとマレナは餓死自殺しようとしてるんじゃないかと思った。もう動けなくなって何年もたつから死にたいって思うのも無理ないなと思う。でもいくらそう思っても人間ってそう簡単に死ねないんだよね。何年も何年もベッドに横たわってるだけでろくに話もできないし、読み書きもできない、テレビも観れないし、耳も聴こえない。それじゃあ何のために息をしてるんだろうって思っても無理ないよね。

マレナにはいつまでも生きててほしいと願いつつ、でも苦しまないで平安でいてほしいとも願う。矛盾してるよね。ご苦労さま…もういいからマイケルの居る天国に行っていいんだよ…もうこれ以上苦しまなくていいんだよ、とも思うけど、そんなこと言えない。

悶々としながら、また来るよ、と言い残して重い心で部屋をあとにした私。

I love you, マレナ. I love you, I love you. I love you so much.


Leave a comment

For Sosuke 奏佑へのメッセージ

Sosuke, Luke, and Renada

I remember the first day of school when Sosuke arrived from Japan to take Grade 2 in Canada.

He was so nervous. He barely endured the few hours of school. And he refused to go to school the next day. I generally don’t believe in “not going”, but Tomoka, his mom, let him stay home. He sat around doing nothing the whole morning. Tomoka phoned the school and talked to the teacher. The teachers and the class pupils discussed together what they could do to cheer up Sosuke and make him feel happier.

“Sosuke has just arrived from Japan. He can’t speak English. Just imagine, if you had to go to school in Japan and you don’t understand a word of Japanese, how would you feel?”

“What can each one of you do to make Sosuke feel happy and comfortable and included as one of your friends?”

That same afternoon, some children in the neighborhood came to the house. “Sosuke, let’s play!”

Sosuke’s face lightened up. He went over to the neighbor’s house and had a great time.

Apparently, it worked! It was just what he needed!

After that day, he never said he didn’t want to go to school. He played with neighbor kids after school. Sosuke was glowing.

His age, 7 years old, and his personality, gentle and authentic, contributed to making friends easily and fast. He learned to communicate without much language and still had fun.

He’s got countless stimulations from them. Scootering, bicycling, creating a basecamp, tree climbing, camping, swimming, releasing salmon babies in a creek, basketball…..I was so happy watching him challenging new things, growing more confident, and enjoying being a child.

He learned English so naturally, having fun with friends and his little cousin, Raiden. I have immense gratitude for everybody around him, including his friends, their parents, neighbours, and the wonderful teachers at the Lions Bay Elementary School. What a wonderful community.

So, what’s going to happen now? What would this one year mean to him in his life? Would he remember all these people who loved him? Would he remember English? Would he come back to Canada? I don’t know….but I know that, life is a series of meetings and farewells.

I think of Michael and Luke, his closest friends, who were crying, “why is Sosuke going back to Japan?”

Thank you for being such good friends.

Rutsu, Dustin, and Raiden, thank you for being so nice and supportive of Sosuke.

奏佑、ライオンズベイ小学校初めての日を思い出すよ。

1日目は緊張のひとこと。2日目は、学校に行きたくないと言って休む。休むのは私は反対だったんだけど、ママの知香がOKして、1日家でグダグダしてた。ママが学校に電話して奏佑のリアクションを話して、先生方が子供達と話し合いの時を持ってくれたらしい。

「奏佑は日本からきたばかりで英語ができないんだよ。みんなも日本語ができないのに日本の学校に入ったらどうする?困っちゃうよね。みんな何をしてあげれば奏佑が楽しく学校に来られるかひとりひとりが考えてみよう。みんな奏佑に優しくして仲間に入れてあげよう。」

早速その日の夕方、近所の子供達が「奏佑、遊ぼう!」と誘いに来た。奏佑、嬉しそうに近所の家に遊びに行ったよ。それからは学校もアフタースクールも楽しくて楽しくて、奏佑、輝いていた。

7歳という年齢、穏やかで素直で愛される性格もよかったのか、奏佑はあっという間に人気者になった。近所のお友達から受ける刺激が半端ない。スクーターや自転車はもちろんのこと、基地づくり、キャンプ、お誕生会、水泳、サーモンの稚魚の放流、バスケットボール、楽しそうで、伸び伸びして、子供らしくて、新しいことにどんどん挑戦して、みるみる逞しく成長して、私も嬉しかった。英語が遊びながら自然に身についたって感じ。近所のお友達や親御さんたち、ライオンズベイの学校、先生やコミュニティーに心から感謝。

さあさあこれから奏佑はどう変わるだろう。小さな3歳のライデンとよく一緒に遊んであげてた心優しい奏佑。これからもみんなに愛されて優しい人間に育っていくかな。カナダで出会った人達を覚えててくれるかな。英語を忘れてしまうかな。カナダに帰ってきたいって思うかな。思えば人生って人との出会いと別れの連続、これからも良い出会いがたくさんありますように。

「どうして奏佑は帰っちゃうの?」って泣いていた仲良しのマイケルやルーク、それにライデンのことを忘れないで優しいのびやかな思いやりのある人間に育っていってほしい。


Leave a comment

Messages to My Grandchildren….For Sumire すみれへのメッセージ

Surprising how time flew. A year zoomed by and my 12 year old granddaughter, Sumire, graduated from Grade 7.

A year ago, when she came from Japan and started her Grade 7 at the Gleneagles elementary school, in West Vancouver, it seemed rather impossible. She had such a big dream and so much hope, but imagine, with no English, coming from totally different culture at the age 12, it was incredibly challenging. She struggled. She felt lost, lonely, disappointed at herself. It was hard to watch that process knowing how she would be feeling, what thoughts would go through her head.

I had the same experience when I was 13. I know so well how hard it is.

I felt helpless and sad that I couldn’t really help her, no matter how much I wanted. She had to live through it herself and overcome. After all, I can’t live Sumire’s life.

‘However, my sincere congratulations to you, Sumire! You worked really hard. In only one year, you have made great friends with whom you had so much fun, in English! That is truly a great accomplishment, Sumire.’

‘I felt so proud watching you at your graduation.

After the ceremony we went to see your teacher to thank her personally. It was a deeply emotional moment for the teacher too, and tears moved to our eyes.’

‘Sumire, your hard work and your precious experience will definitely guide you through your future endeavors. You are one big step closer to your dream. Keep moving forward, and hold onto your dream.’

Sumire is returning to Japan at the end of July. She is now a different person, much stronger and more confident.

‘I’m sure there will be struggles and challenges waiting for you, remember what you have accomplished in the year. Work hard, keep smiling, and never give up.’

‘I will always support you, Sumi. Come to me when you need a big hug.’

あっという間に一年が過ぎて孫のすみれが7年生を卒業した。

12歳にして初めてカナダの小学校に編入して英語もわからず、慣れないことだらけでメチャクチャ苦労した。見ている私も想像している私も苦しかった。

私自身も13歳で同じ経験をしたから、すみれがどんな思いでいるのか分かりすぎるほど分かる。それだけに、何もしてあげられないのが歯がゆくて可哀想でつらかった。

でもね。すみれの人生を生きることができるのはすみれだけだから仕方がないね。

それにしてもよくがんばった。たった一年で仲の良いお友達もできて、きゃっきゃと楽しく遊べるようになって、英語でコミュニケーションができるようになって本当によかった。

卒業式を見ていて誇らしかったよ。式が終わって担任の先生に挨拶に行ったら先生も感無量だった。話していると私まで泣きそうになってしまった。

すみれの1年間の苦労はきっと報われる、どこかで役に立つ時がくるよ。夢を持ち続けて少しずつ少しずつ夢に向かって前進していってね。

今月末には日本に帰ってしまうすみれ、一年前のすみれよりうんと強くなってるすみれ、いろんな苦労が待ってるだろうけど乗り切ってほしい。

応援してる。いつでも何でも相談してね。Big hugs to you!


Leave a comment

Why? どうして?

Why?

I had been bogged down with various events, visits, errands, and couldn’t write my blog for a long time. One day in early July we finally came to our cottage on Texada Island to slow down, calm our minds, relax… I was hoping I could write something. Instead, this shocking news appeared on my phone screen….

Japan’s former prime minister, Shinzo Abe was assassinated.

Such a shocking news…. My heart sank heavily. My mind was flying all over. I couldn’t focus on anything. I couldn’t write.

I was always proud of my motherland, a super peaceful country and gentle polite people. And in such a beautiful ancient capital of Nara….? Who and why?

How could you hate anybody to the point of killing that person? Apparently there was no personal connection between the shooter and Mr. Abe… Then, why ….?

When your life is not going well do you blame it on others? Is it because of the damn society? Cunning and devious politicians? Your uncaring parents? Your family’s poor money situations? The evil religious organization that sucked your family’s money?

Why is it not your own responsibility? If you had the brain to make your homemade gun, couldn’t you use your intelligence, creativity and talents for something that could have helped to improve your life?

My thoughts and emotions are boiling up. My heart is so heavy. What a waste! The life of an influential politician and the life someone who was young and smart but headed the wrong way, had been wasted and can’t be reversed……how sad.

I read a column in the online Asahi News, and was utterly moved. My best attempt of translating its last paragraph…

“One era is gone. Nevertheless, people and cars come and go as if nothing happened. This humongous city Tokyo is still pulsing as if nothing had happened. I thought of a poem written a thousand years ago. ‘The flow of the river is incessant, yet its water is never the same.’”

どうして?

なんだか次から次へといろいろ用事ができてブログが書けなかった数週間。やっとタクセーダのコテージに来て、リラックスして、頭をひやして、何か書けるかなと思ったら、いきなり飛び込んできたニュース。

日本で安倍元首相が暗殺されたという。

何ともショッキングなニュースに胸がザワザワ、心がドロドロして気楽にブログなど書けない。

あんなに平和な日本で?しかもあんなに美しい古代都市の奈良で?平和で温和で律儀な国民、私がいつも誇りに思っている日本。誰が一体どうしてそんなことを?殺したいと思い詰めるほど人を憎むとは…なんと悲しいことだろう。

人生が上手くいかないのは不親切な社会のせい?嘘つきの政治家のせい?不誠実な親のせい?お金がないから?家族の財産を吸い取った邪悪な宗教団体のせい?

どうして自分の責任じゃないの?手製銃が作れるくらいの頭脳と創造性があるなら、それを違う方向に使って人生が上手く行くよう努力することもできたんじゃないの?

思いがドクロを巻いて心が重い。それにしても1人の政治家の人生と若い頭脳明晰な犯人の人生とが無駄に終わってしまってなんともいえず…悲しい。

オンライン朝日ニュースで読む『天声人語』の終わりの一節が心にぐさっときた。

『一つの時代が終わった。それでも何事もなかったかのように人や車が行き交い、巨大都市、東京は脈動している。ゆく河の流れは耐えずして、しかも、元の水にあらず。その一節を思う。』


Leave a comment

PRISMA

There was a music festival called PRISMA (Pacific Region International Summer Music Association) in my little home town, Powell River, from June 13 to 26.

To tell you honestly, I had very little expectation for the quality of music. It is after all, such a small town. Nevertheless, I bought two passes for Neil and myself and looked forward to the concerts.

I was blown away. Oh, how wrong I was!

The morning of the first day, I saw young people carrying instruments and hanging a pass from their neck at many corners of our town. ‘Oh they must be the musicians participating the festival’ I thought. I remember attending music festivals when I was younger. ‘Did I look like that?…young…nervous…hopeful…’ I wondered, with a bit of nostalgia.

Concerts by guest professional musicians, concerto competition, master classes, symphony concerts, outdoor concerts…many variety of events were planned.

This festival was founded and conducted by a Dutch conductor named Arthur Arnold who now lives in Powell River and also conducting various orchestras around the world….so I heard. He is a down-to-earth, friendly, and super charismatic leader.

The two weeks went by so fast. We very much enjoyed the six concerts. The music performed by young energetic musicians was refreshing, powerful, and beautiful.

On the final day, at the final concert, the MC person thanked the musicians. “There are many music festivals in the world. Thank you so much for choosing this festival at this little Canadian town of Powell River. Thank you for coming all the way from 21 countries all over the world to this little town, two ferries away from Vancouver. Thank you for bringing your wonderful music and talent to the people in Powell River.” ….I was so moved. It brought tears to my eyes.

Many volunteers and many audiences, the whole town welcomed and supported this festival.

Listening to the beautiful violin of Scheherazade by Rimsky-Korsakov at the final concert, I couldn’t stop my tears.

Music is amazing. It’s so wonderful to share the love and joy of music.

6月13日から26日まで私の住む町パウエルリバーでPRISMAという音楽祭があった。(Pacific Region International Summer Music Association)

こんな小さな街の音楽祭なんて大したことはないだろうとたかをくくり、あまり期待もせず、でも二人分のパスだけは買ってコンサートにでかけた私。

いやはや、とんでもない大間違いだった。

13日の当日の朝、いつものようにフィットネスに出かけると町のあちこちで楽器を持ってパスを首からぶら下げた若者たちを目にした。ああ音楽祭に来ている若者たちだな。私も昔、音楽祭によく行ったけど、あんなふうだったのかな?…若くて緊張と希望の入り混じったの面持ちで…とちょっと懐かしく思ったりした。

ゲストのプロの音楽家のコンサートがあったり、若者たちのコンチェルトのコンクールがあったり、マスタークラスやシンフォニーのコンサートがあったり、野外コンサートがあったり、ともかく盛り沢山。

なんと世界21か国から若い音大生が参加しているという。

パウエルリバーに住む、オランダから移住したアーサー・アーノルドという指揮者が中心になって築き上げた音楽祭だそうだ。気さくで楽しくて面白い指揮者で、とても上手に若者たちの心を掴むカリスマ的リーダーのようだ。

あっという間に2週間が過ぎて6回のコンサートを堪能して音楽祭が終わった。若者たちのフレッシュでエネルギー溢れる音楽が毎回素晴らしい。

最後のコンサートの時に司会者が、「世界には多くの音楽祭があるのに、フェリーを2回も乗り継いで、カナダのこんな小さな町の音楽祭に、世界中の21ヵ国から来てくれて本当にありがとう。みんなの素晴らしい音楽を楽しませてくれて本当にありがとう。」と挨拶したのを聞いて、なんだか私まで痛く感動してしまった。胸がきゅーんとなった。

大勢のボランティアに支えられて、大勢の観客が来てくれて、町中が歓迎して、過ぎた2週間だった。最後のコンサートでリムスキーコルサコフのシエラザードの美しいバイオリンを聴きながら涙ボロボロになってしまった。

音楽は素晴らしい。みんなで一緒になって感動を共にするって本当に素晴らしい。心からそう思った。


Leave a comment

Don’t Look Up ドント・ルック・アップ 

 

Beautiful planet earth
My beloved family in Hawaii
My beloved family in Lions Bay
My beloved family in Japan
Raiden and Tora 🥰

Recently, I watched the movie that everybody is talking about, “Don’t Look Up” at our friend’s home here in Powell River.

A girl who is a PhD candidate discovered a comet which is rapidly approaching planet earth, and calculated that there is a high probability of colliding with earth in approximately 6 months time.

The story was utterly and depressingly realistic. In fact, I have heard that dinosaurs went extinct because of collision of a comet, which created the Ice Age by a huge volume of ash covering the earth blocking the Sun for a long time. How can you be sure it could never happen again? The PhD student and her professor reported this news to the world, and people’s reactions, when they heard this, were amazing. Most of them didn’t believe it. They didn’t take it seriously and laughed. Some business people used the story to make money. Some politicians used the story for their own political gains. Most people just did nothing….even when it became clear that this was truly going to happen. People are unbelievably short sighted and self centered….so depressing and sickening.

I have a tendency to take things on a personal level. My thinking somehow doesn’t easily engage in the direction of social justice or political reformation when I watch movies, dramas, or read novels. I’d rather take the story personally, and think in relation to myself and my life. This movie was not an exception. I started thinking seriously what I would do if I got to know that every being on the earth go extinct in 6 months. I will die, and everybody dies, and everything will be destroyed in 6 months.

Since I don’t have any social status anyway, I wouldn’t be caring what people would think of me. Since everybody dies in 6 months and there will be no life anyway, what would be the use of having money? If I die in 6 months, my health wouldn’t mean much, as long as I would keep myself reasonably healthy for 6 months….might as well eat everything I love as much as I want, do/get everything I want as much as I want….

Wait…. but there are 6 months. I’m not dying right now. Maybe I can spend my money on making my loved ones happy….? I would fly to Hawaii, Lions Bay, and Japan to hold my children, grandchildren, and my dad and my sister as tight as I can…? I would fly to Japan and invite all my family to stay just one last night in a heavenly beautiful hot spring inn…? I would write letters after letters like crazy, letting people know how much I appreciate them, how much I love them…? I would definitely treasure and mindfully live every moment I would be with Neil and our dogs.

As I’m writing this, I have noticed something so stunningly disturbing. I am just as self centered as everybody in the movie. I am thinking of my own beloved family and friends, treasuring my own beloved life and time…..what about all the people who are not directly connected to me and to my life?

It made me re-realize how wonderful my friend “A” is, tirelessly working and actually doing things to improve lives of people who are living in poverty, and “H” who is actually doing so much to bring awareness to people and lobbying to protect vulnerable lives of animals.

つい最近、ここパウエルリバーの友人宅で、今話題になっているドント・ルック・アップ Don’t Look Up という映画を観た。

この物語は、博士号を取得するために勉強中のある女学生が、地球に接近中の彗星を発見して、複雑な計算の結果、約半年後に地球に衝突する可能性が強いことを人類に知らせようとする話。すごく現実的で、実にあり得る話だと思った。実際に恐竜が全滅したのも、彗星が地球に衝突したのが原因で、太陽の熱が厚い灰に遮られて氷河期に突入したからだと聞いたことがある。突然そんな彗星が現れても不思議ではないよね。でもその話を聞いた人間たちの反応がすごい。ほとんどの人たちが信じない。相手にしない。笑いとばす。その話を利用してお金儲けを企んだり、政治的に利用しようとしたり。信じられないほど短絡的で自己中心的。気分が悪くなるほど絶望的だった。

私は映画にしてもドラマにしても小説にしても、なぜかいつも社会的な見方をしないで、私的というか個人的な見方をしてしまう傾向にあるんだけど、今回もそう。地球が6ヶ月後に全滅するって知ったら、私だったらどうするだろうって真剣に考えてしまった。

どうせもともと何の地位もない私だから、今さら自分がどう思われようと関係ないし、6ヶ月後に全滅するんだったらお金なんてあったって仕方がない。6ヶ月後に何もかもなくなるなら健康的に生きても仕方がない? 好きなものをたらふく食べて、好きなものを買って、好きなことをして…

でも待てよ… 今すぐではなく6ヶ月あるんだから、私にとって一番大切な家族たちや友人たちが、最も幸せな6ヶ月を過ごせるようにお金を使うかな?日本に飛んで父や妹や甥姪を抱きしめる、ハワイとライオンズベイにとんで娘、息子、孫たちをかたくかたく抱きしめる… 家族みんなを日本に呼んで素晴らしい温泉宿で思い出に残る一晩を過ごす… 大事な人たちに手紙を書きまくる…感謝の気持ちを伝える…いかに愛しているかを伝える。ニールと犬たちと過ごす大切な大切な時間を噛み締める。

ここまで書いて、はたと思った。結局私も自分中心なことばかり考えているんじゃないか。映画の中の人たちと何も変わらないのではないか。自分にとって大切な人、大切なことばかりを考えて… 自分とつながりのない人や動物はどうするの?

改めて、貧困を改善する社会的な運動に一生懸命尽くしている友人「A」を始め、動物を守る運動をする友人「H」、素晴らしい尊敬すべき友人がまわりにいることに感謝した。見習わなければいけないと思った。


Leave a comment

My first dream of 2022 初夢

Neil and Kafka
Chor Musica concert, Dec. 2021 Neil is the second from right
Lu in the snow

I had a dream. Some bitterness lingered after waking up for quite a while into the morning. What does this dream mean? Is it giving me some kind of message? I wasn’t sure if I should write about it. Neil encouraged me to write….so I’m trying.

I don’t remember many details of the dream, but I’m trying to recover as much as I can. It was something like this….

“ A room somewhere. A cloth couch in the room. I can see a thread of smoke. Why smoke? Where is it coming from? Looks like it’s coming from the couch. Why? What is burning? Oh…the smoke has now disappeared. I have to tell Neil about this when he comes home. He might have idea what was burning. There might be a cinder somewhere on the couch…

A telephone call…. What? Neil passed away? So suddenly? So Unexpectedly?

……But I haven’t yet told him about the smoke from the couch. I was going to, but I haven’t, and I can’t any more. It’s too late…”

What a weird dream. I opened my eyes. Neil was next to me, sleeping and snoring. What a relief.

A thought came to my mind. Yes, all that mundane everyday stuff, boring stuff, some unimportant thoughts, complaints of this and that….it’s kind of important to be able to talk about these things without worrying, without thinking through. It’s kind of precious because talking about these things helps me to be me, authentic me. If the person I talk to suddenly disappears…a chill ran through my spine. I never thought of it before….. I am lucky to have Neil, indeed, someone I can talk to and someone who would listen…

But, everyone will have a farewell sometime. There are many people who live alone. We will, for sure, have a day we have to say good bye. We must prepare for that day, enjoy each other’s presence to the fullest today, now, and forever in this moment. For, tomorrow might already be too late.

My thoughts on the second morning of 2022. What a dream….!

夢をみた。すごく後味の悪い夢で目がすっかり覚めてからも苦い余韻が残っていた。この夢にはどういう意味があるんだろう、ちょっと考えさせられた。ブログに書こうかどうしようか迷ったんだけど、ニールが書け書けというから、書いてみるかな。

細かいことはよく覚えてないんだけどできる限り再現してみると……

『どこかの部屋。布製のソファがある。細い煙が見える。なぜ煙が? どこから煙が出てるの?よく見ると煙はソファのどこかから出ている。どうして?何が燃えてるの?ニールが帰ってきたら聞いてみなきゃ。あっ 煙が消えた。何かが燃えて燃え尽きたみたい。ソファに焦げ跡があるかも…。

電話。え?ニールが亡くなった?突然、なんの予告もなく…?

…だけどニールに煙のことをまだ話してない…。話そうと思っていたのに、まだ話してない。もはや話せなくなってしまった… どうすりゃいいの?』

変な夢だよね。目が覚めて隣を見ると👀いびきをかいて眠っているニールがいる。ホッとする。

で、ふと思った。そうだ。日常のつまらないなんでもないようなこと、ちょこっと感じたこと、なんだかんだとうるさいこと…を気軽にスルッと話せるって意外に大事だよなあ。話すことで自分が自分になる、正直な真の自分になる。話せる人が急にいなくなったら…ゾーッと背筋が寒くなったような気がした。考えたこともなかったけど、話せるって幸せなことなんだなあ。ニールがいてくれてよかった。聞いてくれる人がいてくれてよかった。

でも別れってどんな人間にも必ず訪れるものだから、一人で暮らしている人はいくらでもいるんだから、お互いに心の準備はしておいた方がいいのかもしれない…お互いの存在に感謝して、存分に楽しんで、1日1日、今現在を、大切にしなけれな…明日になればもう遅すぎるかもしれないから。

そんなことを考えさせられた初夢だった。縁起でもないよね。


Leave a comment

White Christmas ホワイトクリスマス

Morning walk with the dogs
Sun rise

Only 3 days left in 2021.

I am looking out the window from our house in Powell River. It is a pure white snowland…

Although our plan was to be in Lions Bay and spend the time with our grandchildren, we decided to cancel the trip, because of the Omicron variant of Covid and the exceptionally freezing weather predicted. It was too bad, I needed to go to special stores in Vancouver and purchase some ingredients for the New Years feast. We were looking forward to go dining at our favorite restaurants in Vancouver area.

Disappointing, indeed.

However, the white snow land in Powell River is so beautiful. We are enjoying the house we love, and having a quiet, intimate, and cozy time with my beloved husband and our adorable dogs. They are just such precious moments and I am so grateful.

I was planning to go swimming this morning, but it was snowing with the temperature of minus 14℃. I happily decided to chill out at home.

So nice to have a day like this.

I was looking forward to start a new life in Powell River, partly because I wanted to run away from my fully booked calendar in Vancouver. However, this November and December turned out just the same or worse… it was more than full.

I sang in four choir concerts, I am now a music volunteer person (organ, piano, and choir) at the Anglican Church here, I am exercising 3 days a week, fitness and swimming, I am walking 4+ kilometers a day with Neil and the dogs, and I am poking my head so hard twice a week studying French…… you know…. they are all my own choices….all my fault…..I know. Where is the simple life that I aspired and dreamed of? ….. somehow dissipated into somewhere far far away.

However, there were some positives in my life the last two months. I am not an extroverted person at all, but I was able to make some new friends. Friends who love music, who come to the church, who say hello at the swimming pool, who sweat at the rec center together….. It’s exciting to imagine and look forward to the possible friendship cultivating with the new friends.

And, I have to tell you about the heavenly moments that I cherish. I open the rec center door after exercising, and breathe into my lung to the fullest, the freshest and cleanest air emanated from the tall beautiful trees in the woods surrounding me. A truly heavenly moment….

Many many thanks to all of you for 2021, and have a happy and healthy new year.

あと3日で2021年も終わりを告げる今日、パウエルリバーの家の窓から真っ白な雪の世界を眺めている。

本当はクリスマス前に知香や瑠都の一家が住むライオンズベイの家に行ってにぎやかに年末を過ごすことになっていた。お正月用の食物の買い出しもあるし、大好きなレストランの数々にも顔を出したかった。でもコロナの新種オミクロン株や極寒の天気予報など諸々の理由から今回はライオンズベイ行きを取りやめることにした。

本当に残念!

でもおかげさまでこの美しい雪世界を拝めることができたし、ニールと可愛い犬たちとの密な温かいときを持てて、それなりに幸せを噛み締めている。

今日は本当はプールに水泳に行くつもりだったんだけど、朝起きたら雪で体感温度がマイナス14℃だというから、しめしめ喜んで雪ごもり。

たまにはこういう時があってもいいなあ。

自分の思い通りにならないスケジュールびっしりの毎日から逃げ出したいということもあってパウエルリバーに引っ越したのに、11月12月はまさにスケジュールびっしりだった。

所属しているコーラスのコンサートが4つもあったのと、聖公会の教会で音楽のボランティア(オルガン、ピアノ、聖歌隊)を始めたのと、週3日はフィットネスや水泳をして運動しているのと、毎日犬たちと最低4キロ歩いているのと、週2回、錆びついた頭をせっついてフランス語の勉強をしているのと……全部自分で決めたことなんだけど、誰のせいでもないんだけど、ちょっとというか、かなりやりすぎかも。

憧れていたシンプルライフはどこに? 夢見たシンプルライフとは程遠い生活になってしまったと内心、反省している。

でもプラスの面もあったよ。あまり外交的ではない私がここ2ヶ月でずいぶん多くの人と知り合った。音楽好きな人たち、教会に来てくれる人たち、いつもプールで出会う人たち、フィットネスで一緒に汗を流す人たち……。これから、新しく知り合った人たちとどういう展開が待っているのかちょっと楽しみ。

そして私の至極の幸せは運動したあと、ガラスのドアを開けて一歩外へ出た瞬間。周りを大きな、背の高い木々の森に囲まれて、木々が吐き出す新鮮な空気を胸いっぱいに吸い込んで、その美味しさを味わう数秒間。

今年1年間本当にお世話になりました。私のつたないブログを読んでくれてありがとうございました。良い新年をお迎えください。


Leave a comment

Immigrant People in Canada カナダの移民たち

School has started for Sumi and Sosuke, our grandchildren from Japan. (at Sumi’s school, Glen Eagles Elementary School. She is in Grade 7.)

Sosuke’s first day of school, at Lions Bay Elementary School. He is in Grade 2.
3 year old Riden and 4 month old Tora in Lions Bay
Snow geese in Powell River
I made 9 pies from our apple trees and 6 of them still frozen
Good beer at a lakeside pub

The summer is gone, and like a door shut behind us, September has arrived, bringing us cold air and much rain. Various classes and activities have started. I, who cannot stay still, have started my busy life again. Not only starting fitness, swimming, and choirs, which I always had, Neil and I started a brand new French class. I have never learned French before. To tell you the truth, I always had this doubt about studying new languages. I know how difficult languages are. Since I’m not a child, it seems impossible to become really proficient at this age. Then why would I bother? Wouldn’t it be a waste of time and money? What am I going to use French for? I had some serious doubts.

I don’t know why, but I had a silly imagination. That was….a French class taught by a strict elderly woman with reading glasses on her nose…..a silly stereotype ….and…..it was totally wrong. The person who was waiting for us at the French cultural center was a young black man with inquisitive eyes and big smiles. He is an immigrant from Congo. Although he was a medical doctor in Congo, he does not have the right qualification to practice medicine in Canada. So he is teaching and assisting French classes in the local schools. He seemed to be a sincere, fun, and patient man, and I liked him!

Thinking back this year, I met several immigrant people from different countries. When I was still living in Lions Bay, I took some personal training sessions. At the time, Covid caused all the fitness classes to be cancelled, and yet, I needed exercising so badly. At the Recreation Centre, R was assigned to me as my personal trainer. R is a young beautiful woman in her 30s, an immigrant from Syria. She is a single mother raising a 12 year old girl all by herself. Often, we engaged in conversations and she would say… “my daughter is getting more and more difficult these days,” or “I’m afraid my daughter is feeling lonely because I’m always working,” or “I have been all alone for more than 10 years I feel so lonely at times.” She reminded me of myself when I was in my 30s. “I know…I do understand your feelings…… I’ve been there. I, too, raised my children in a foreign country by myself, all alone. I, too, wept many nights, feeling so lonely.” I felt some invisible thread connecting R and me. I think of her often, even now, after moving to Powell River. R, please stay well and find lots of happiness……I’m thinking of you.

In July we moved to Powell River. On the moving day, 5 guys showed up to move our furniture and boxes in 2 big trucks. 4 out of 5 guys were immigrants. They were hard working, strong, wonderful guys from Albania, Saudi Arabia, Libya, and Hong Kong. F, the guy from Albania was the leader. My first impression of him was “kind of scary,” because he had sharp eyes. When we traveled in Bulgaria some years ago, we had opportunities to drive beside Albanian borders. Albania was very different from west Europe or even Bulgaria. There were Islam mosques everywhere; villages were humble; and people were looking poor. During the 3 days of our move from Lions Bay to Powell River, my impression of F changed completely. He told me about his 2 children, about how he immigrated to Canada, and about how much he worries about his aging parents who are farming in Albania. He said funny jokes without moving a single muscle on his serious looking face, and I kept on laughing and laughing. He made our move so much fun when otherwise it could have turned stressful and exhausting. Thank you, F, for so much laughs, and thank you for taking good care of my sad looking potted plants.

After arriving Powell River, a young pleasant guy D came to install some blinds in the house. He was a refugee from Syria. He arrived here few years ago, sponsored by some group in Powell River. After finishing school somewhere, he came back to Powell River, and now he is settled down with a wife and job.

Canada is a country like mosaic. You look around and see many different faces, cultures, and languages. They have arrived here as immigrants or refugees, then working hard, although barely making their livings, and trying to co-exist with others in harmony. It is not easy to live here, especially when they don’t have the support or resources of their families. However, most of them put on a brave face, and try to find their place in this society. You need to work harder with lower wages, fight with hidden or occasionally obvious discriminations, be patient and open to new ways, and stay positive and hopeful. I feel like I am receiving energy and hope by getting to know these people. They are certainly contributing so much to making Canada a great place to live.

バタンとドアが閉まるように夏が去った。9月になって急に冷たい風や雨が訪れた。と同時に色んなクラスやアクテイヴィテイが始まり、じっとしてられない私はにわかに忙しくなった。フィットネス、水泳、コーラスは今までもやってたことだけど、初めてフランス語の勉強をすることになった。本当はお金と時間をかけてフランス語なんて勉強して何になるんだろう、という疑問がつきまとってどちらかというとそんなに気が向いていたわけじゃなかったけど、最初のクラスに行ってすっかり気が変わってしまった。

なぜかなんとなく、年配のフランス人の女性が鼻眼鏡をかけて厳しく叱咤激励して教えてくれるフランス語…というイメージがあったんだけどとんでもなかったんだよ。フランスカルチャーセンターで私たちを待っててくれたのは、目のくりくりした、にこやかな若い黒人の男性。コンゴから移民したお医者さんなのだそうだ。でもカナダではお医者さんの資格がないのでパウエルリバーの教育機関でフランス語を教えたり教師の助手をしたりしているという。誠実で愉快で忍耐強くて私はすっかり気に入ってしまった。

思えば今年に入ってから私はずいぶんいろんな国からの移民の人達に出会ったな。まずはまだライオンズベイに住んでいた今年の初め、コロナでフィットネスのクラスが閉鎖されたので、パーソナルトレーナーに個人レッスンを受けることにした。私のトレーナーはRという30代の美しい女性、シリアからの移民だそうな。一人で子供を育てながらパーソナルトレーニングの仕事をして一生懸命生きてる…。「子供が反抗期に入って大変なの。」「私がいつもいつも働いてるから子供に寂しい思いをさせてる、」「ずーっと10年以上も1人だったからすごーく寂しい時があるの、」と言いながらトレーニングをしてくれる姿を見ていると私の30代の頃の姿とダブってくる。『そうだよね。本当に。気持ち痛いほどわかるよ。私も異国の地で一人ぼっちで働きながら子供を育てたんだよ。私も寂しくて泣いたことが何度もあった。』なんとなくR というシリア出身の彼女と見えない糸で結ばれているかのような気がしてパウエルリバーに引っ越してからも気になっている。どうか元気で、幸せになってほしい…

F。

7月に引っ越したとき5人の力強い男性が2台のトラックで運送してくれた。そのうち4人が移民。アルバニアとサウジアラビアとリビアと香港からの4人…力持ちでよーく働く素晴らしい若者たちだった。特に印象に残っているのはアルバニアから来たF 。最初に会った時は目が鋭くて怖いような気がしていた。数年前にブルガリアに行った時に、アルバニアのそばを何度もドライブする機会があった。いかにも貧しくて、イスラム教のモスクがあって、ヨーロッパとは全然雰囲気の違うアルバニアの村々は印象的だった。そのアルバニアから来た目の鋭いF。最初の怖い印象が、ライオンズベイからパウエルリバーまでの3日がかりの引っ越しの過程でガラリと変わってしまった。子供が2人いるというF 、奥さんがまずカナダに来てF をスポンサーしてくれたという。年老いた親御さんはアルバニアで農業をやっていて心配だという。真面目な顔をしておかしなことを言って私をケタケタ笑わせてくれる。ただでさえストレス満杯の引越しの日々を楽しくしてくれた。今にも死にそうな私の植木たちさえも嫌な顔一つせずユーモアたっぷり、丁寧に運んでくれて感謝。ありがとうF。

パウエルリバーに来てからも、D という若い、感じの良い男性がブラインドを取り付けに来てくれた。彼はシリアからの難民だという。数年前にパウエルリバーのグループがスポンサーになってくれてカナダに来たそうな。進学のために一度は町を出たけど、卒業してまたパウエルリバーに戻ってきたんだという。

カナダは本当にモザイクのような国。多くの人々が難民だとか移民だとかでカナダに来て明るく逞しく生きている。言葉も文化も考え方も異なる地で一生懸命自分の居場所を見つけようとしている。楽しいことばかりじゃない、人の何倍もの努力が必要で、大変な苦労だ。それでも希望を持って明るく生きてる彼らの姿を見ていると私まで勇気と元気をもらってるような気になってくる。どうか素敵な人々と出会って楽しいことをいっぱい体験して幸せになってほしい…。


Leave a comment

Why did we move? 引越しの理由

Many deer in our neighborhood 鹿がいっぱい
Texada Island with Raiden タクセーダ島 ライデンと

How many years ago was it?? Hmmmm…. Oh well…..it was several years ago anyway. My beloved nephew was getting married, and Neil and I were attending his wedding in Japan. Just when we were about to depart, Neil fell at a trail we walk the dogs every single day. He broke his ankle! It was too late to cancel the trip. I arranged the house so Neil could survive while I was away, and I flew to Japan by myself. I hurried back home to Canada right after the wedding.

Poor Neil, as soon as he saw my face, he declared. “We are moving.”

“What?” It hit me as a shock. We have just renovated our house! We moved to Lions Bay and it took two years to finish renovating. I loved our house and our neighborhood.

Give me a break, Neil …..!

But, he was right. Realistically thinking, if he could not walk by himself, he could not even go to the front door, or bedroom, or kitchen or bathroom. When you enter the front door, there is a staircase….if you cannot go up and down the stairs you are doomed. You are not going anywhere from the door. And, we did not think of it until it actually happened.

After that day, the word “moving” had occupied a little corner of my head flickering from time to time.

So Neil and I, not quite young chicks any more, definitely growing older, started to think seriously what would be important for us.

Important things would be….health, peace of mind, happiness of our children and grandchildren, friendships, communities, some intellectual and cultural stimulation, life purposes, helping others….etc.etc.

We started to see that Powell River might be a good fit for us. It is close to our cottage on Texada Island. The real estate is still cheaper than other places in the Sunshine Coast.

Long long time ago when I was working in the building product industry, I wrote an article introducing to the Japanese market Canada’s barrier-free houses. While interviewing people for the article, I remember thinking I would love to live in one of these barrier-free houses when I get old.

One day, we met a guy named Gary who sold us a truck camper. He told us that he built by himself a passive solar house. He kindly showed us his house, and we were impressed. We started researching about passive solar houses, and found an article about a “passive house” on Vancouver Island built by a company in Squamish. (Passive solar house is a predecessor of passive house). We contacted the company right away.

Things went very smoothly up to this point, but it was a struggle after struggle from there on. We couldn’t find a builder who would be willing to risk building such a house. Nobody knew how long and how much money was needed to build. We had no idea if we could even afford it.

We came so close to giving up the idea, but kept on talking to builders. In the end, we found a local Powell River builder who was open to give this challenging project a try. We liked the person very well, so we happily threw the dice. We sold 60% of our house in Lions Bay to our youngest daughter. She had just started a family, and wanted a house, but, of course, could not afford one in Vancouver. This arrangement seemed to create a win-win situation. She got a house to live, we got the construction money, and we retained 40% so we had a place to stay while visiting our grandchildren.

So, the construction started. We were so happy, looking forward to live there a year later……then, Covid came. Everything just stalled. People worked from home, shipments utterly delayed. The construction schedule was nullified. The prices of materials skyrocketed…. Our house grew grossly over budget. What can we do? …..Nothing…. we can’t stop now…..

My blood pressure kept on rising for the four years.

Finally this July, we were able to move into our new house in Powell River. After 4 years of waiting we are now living in this little city of 14000 people. Our house is a passive house, no furnace or air conditioning, as well as a barrier free house, accessible with wheelchair.

Look, we are now well prepared for the future!

Neil, you can now have a peace of mind!! (Neil is 68 years old, 6’9” tall and weighs 275lb!!)

It all started with Neil’s injury…but, to tell you the truth, I did enjoy every aspect and every process of the project…..especially designing and choosing materials…..except the money part, of course.

However, what really matters is what happens hereafter. We need to get involved in the new circle of people, make new friends, and start contributing to the new community…..with God’s help….. I feel dizzy when I think of starting all over again from scratch…..introducing myself, finding people I like, getting involved in activities….. Who would be my new friends? What kind of life is waiting for me? Looking forward to it, but at the same time, I am sighing…… How exhausting……😢

何年前だったかな? うーむ… ま、いいや…ともかく数年前にある出来事が起こった。日本にいる最愛の甥の結婚式にニールと私二人で出席することになっていた。出発の間際にニールがいつも歩いている散歩道で足を踏み外して足首の骨を折ってしまったのだ。あんまり急で、結婚式を今さら欠席するわけにもいかず、とりあえずニールが数日過ごせるように支度をして、私は一人で日本に飛んだ。

式が終わって急いで帰国したら、哀れなニールが私の顔を見るなり宣言した。「引越しするぞ」

「ええ?」正直言ってショックだった。ライオンズベイに引っ越してきて2年もかけて改築したばかり、家も街も大いに気に入っていた。

「ちょっと!いい加減にしてよ。」でも確かにそうだった。現実的に考えて、何らかの理由で歩けなくなったら玄関はともかくトイレにも行けない我が家。寝室に行くのも階段、キッチンに行くのも階段、玄関を入ったらすぐに階段。階段の登り下りができなくなったらにっちもさっちもいかない。そんなことに今まで考えも及ばなかった馬鹿さ加減に我ながら呆れた。

それから、頭の片隅に引越しの言葉がチラつくようになった。

もう決して若くない私たち2人のこれからの人生にとって何が大切なのか、真剣に考え始めた。

大切なのは健康、心の平安、子供たち孫たちの幸福、友達、コミュニティ、適度な知/文化的な刺激、生きがい、人の役に立つこと。などなど。

結局パウエルリバーが私たちのコテージのあるタクセーダ島に近くて、土地も安くてよいかもしれないと思い始めた。

昔々カナダの建材を日本に紹介する仕事をしていたときにバリアフリーの家について記事を書いたことがあった。取材しながら、歳を取ったらバリアフリーの家に住みたいなと漠然と思っていた。

そんなある日、偶然にもトラックキャンパーのセールスをしているゲリーと出会った。彼はパッシブソーラーハウスを自分の手で建てたという。彼の家を見せてもらって感心した。それからパッシブソーラーハウスなるものを研究し始めた。ちょうど時を同じくしてスクアミッシュの業者が『パッシブハウス』をバンクーバー島で建てたとの記事を見つけた。(パッシブソーラーハウスはパッシブハウスの前身)すぐにその業者に連絡をとって話を聞きに行った。と、その辺までは順調に進んだもののそこからが大変だった。まず、そんな家を建ててくれるビルダーが見つからない。我々もビルダーもいくら建設費がかかるものやら見当がつかなくて予算が立たない。

一度はあきらめかかったけど何とか気を持ち直しながら交渉を続け、最終的にはパウエルリバーのローカルのビルダーが請け負ってくれることになった。彼にとっても大変なリスク、勇気のいる決断だったに違いない。匙は投げられた。私の末娘に子供が産まれて家を探しているところだった。バンクーバーで家を買うのは若い人たちにとってほぼ不可能に近い。そこでひらめき❗️ライオンズベイの家をほぼ60%末娘に売却したら彼女にも家ができ、我々にも建築費ができる。残りの40%は投資になるし、孫の顔を見に行った時の宿泊先にもなる。

そうして工事が始まった。希望に満ち満ちて明るい顔をしていたちょうどその頃、コロナ騒ぎが始まって全てが止まってしまった。物も人も動かない。工期がどんどん遅れ、資材がどんどん値上がりして建築費の予算が大幅にオーバー、でもここまで来たらもう後戻りはできない。。。

と、私の血圧が上がりっぱなしの4年間。

やっと今年7月に引っ越しできる目処がついてパウエルリバーに引っ越してきた。私たちの新しい家は暖冷房のないパッシブハウスであると共に、段差がなく車椅子でも生活できるバリアフリー。

ここまで準備したら、現在68歳、身長207センチ、体重125キロのニールの老後も少しは安心だろう!

ニールの怪我から始まったこの騒ぎ、ニールのためとは言え、私もデザインとか資材の調達とか、昔とった杵柄、建築の過程をこよなく楽しんだのだった。

でも問題はこれからだね。新しいコミュニティーで新しい友達を作って何とか社会に貢献していけるようにならなければ。また一から努力を始めて人の輪づくりをしていくのかと思うと気が遠くなりそうな今日この頃。どんな人たちと知り合って、どんな生活が待っているんだろう。楽しみである一方でため息も出てくる。。。

はあ、しんどい〜〜🥲